De [Victoria Ocampo] a querido Borges – Mar del Plata, 18 de diciembre de 1977

Querido Borges:
Quiero avisarle que el demonio de las erratas (o la intervención de un desconocido, que pensó mejorar la cosa) agregó una horrible coma en el último verso de mi traducción de su Poema Conjetural. Tambien hay un cambio que no me explico en la traducción del verso: «Vainqueurs les barbares et les gauchos vainqueur». Yo no lo escribí así.
Culpa mía, sí, es no haber traducido Mateo (Mathieu) que se me pasó ni sé cómo. Confiaba demasiado en el corrector de pruebas. Se le pasó a él también.
Por favor, no olvide lo de Malraux

De Claudio a querida compañera Pelusa – Azul, 27 de abril de 1977

Aparentemente por lo que me entero después lito habia caido y canta la cita que tenia con el Negro. Esto es todo los que se sobre él. Por medio de Duva (esta bien) me llega la bola de que había caído Pacha, creo que un poco despues que lo de Ardilla. Llamo a los padres por telefono y me confirman de que ella esta desaparecida y que a lito lo mataron, es todo lo que sé.
De los demas pibes no se nada porque no tengo forma de engancharlos.
Yo dentro de de esta situación estoy bastante bien, me estoy empezando a recuperar animicamente y lo que mas me mantiene firme y mas fuerte que nunca es la moral revolucionaria.
Pelusa yo entiendo tu situacion y ahora que no estas aqui me doy cuenta de cuanto te necesito, mucho mas de lo que yo pensaba. Te extraño mucho.
Bueno ahora me despido y espero tu contestación, por que tenemos mucho de que hablar. Chau
pd: no pongas más tu nómbre y tu dirección en el sobre de la carta